Progorod logo

"Нарспи" издали на семи языках мира

8 августа 2013Возрастное ограничение0+

Книга презентована в Национальной библиотеке Чувашии

Переиздание поэмы «Нарспи», выпущенное на семи языках, презентовано в Национальной библиотеке Чувашской Республики.

Автором идеи выступил чувашский писатель Валерий Тургай, а по совместительству исполнял функцию редактора.

- Издание включает переводы: на русском, татарском, башкирском, украинском, болгарском, венгерском, чувашском языке, - сообщает главный библиотекарь Зинаида Оферкина.

Обложка книги представляет собой эпизод из картины "Нарспи и Сетнер".

- Произведение Константина Иванова заняло серьезное место в мировой культуре. Переводы свидетельствуют о неподдельном интересе к нему со стороны зарубежных литераторов, - сообщают в пресс-службе Минкультуры Чувашии.

Ранее портал Pro город сообщал, что в Чебоксарах издали книгу о чувашских гербах и флагах.

Перейти на полную версию страницы

Читайте также: