"Нарспи" издали на семи языках мира
- 8 августа 2013
- 0+
Книга презентована в Национальной библиотеке Чувашии
Переиздание поэмы «Нарспи», выпущенное на семи языках, презентовано в Национальной библиотеке Чувашской Республики.
Автором идеи выступил чувашский писатель Валерий Тургай, а по совместительству исполнял функцию редактора.
- Издание включает переводы: на русском, татарском, башкирском, украинском, болгарском, венгерском, чувашском языке, - сообщает главный библиотекарь Зинаида Оферкина.
Обложка книги представляет собой эпизод из картины "Нарспи и Сетнер".
- Произведение Константина Иванова заняло серьезное место в мировой культуре. Переводы свидетельствуют о неподдельном интересе к нему со стороны зарубежных литераторов, - сообщают в пресс-службе Минкультуры Чувашии.